« Mi manca l'Italia   イタリアが恋しい | トップページ | La festa di HINA-MATSURI ひなまつり »

2007年1月 7日 (日曜日)

La torre di Tokyo  東京タワー

La_torre_di_tokyo_2Buon anno a tutti ! E' tanto che non posso scrivere niente. Scusatemi. Come state? Stavate passando le buone vacanze? Le mie vacanze erano molto belle!! Sono andata alle torre di Tokyo con i miei amici e ho visto un panorama notturno di Tokyo. Era molto bello! Va bene cosi' la torre di Tokyo di sera.

皆さん、明けましておめでとうございます。しばらく何も書くことが出来ませんでした。ごめんなさい。皆さん、お元気でお過ごしですか?良い冬休みとなりましたでしょうか?私も良いお休みをいただきました!! お友達と東京タワーに行って、東京の夜景を見ました。とても綺麗でした! こんな夜の東京タワーも良いですよ。200612_paola_e_simone_098

|

« Mi manca l'Italia   イタリアが恋しい | トップページ | La festa di HINA-MATSURI ひなまつり »

コメント

Ciao Hiroko!
Grazie per averci fatto vedere le tue bellissime foto.
Le luci di sera di Tokyo mi sembrano dei gioielli.
Dal 30 dicembre al 3 gennaio avevo freddo e mi sono dovuta stare a letto
allora quest' anno non ho potuto comprare HUKUBUKURO.
Peccato molto perche' mi aspetto di prenderlo ogni anni.
Ma la mia gatta dormava sempre accanto a me quando mi facevo male.
Quello mi faceva molto piacere.
チャオHirokoさん!
素敵な写真を見せて下さって有り難う。東京の夜の明かりは宝石みたいですね。
12月30日から3日まで、私は風邪をひき、ベッドに寝たきりでした。
だから今年は福袋を買えなかった!毎年買うのを楽しみにしているので、とても残念でした。
でも、具合の悪い時、飼い猫がいつも私の隣で寝てくれて、それが私には嬉しかったです。

投稿: Sachiko | 2007年1月11日 (木曜日) 午後 11時55分

Ciao Sachiko!
Grazie mille per il tuo messaggio. Adesso ti senti meglio? Riposati bene! Spero che tu guarisca presto.
Ongi anno compravi HUKUBUKURO? HUKUBUKURO e' un prezzo che conviene,vero? Anche e' molto divertente,perche non so che cosa c'e' dentro nel HUKUBUKURO!

チャオ!幸子さん
メッセージをどうもありがとうございます。今は良くなりました?よく休んで下さいね!早く良くなるといいですね。
幸子さんは毎年、福袋を買っていらっしゃるのですか?福袋はお得な値段ですよね?それに福袋の中に何が入っているのか分からないので、とても楽しいです。

投稿: hiroco | 2007年1月15日 (月曜日) 午前 12時20分

Ciao Hiroco!
Abbiamo chattato di recente, ma è tanto che non vengo qui! Scusami!

Che bella Tokyo. Vorrei tanto tornarci, perchè non ho potuto vedere tanti posti.


チャオ 公子!
最近一緒にチャットをかけて楽しんだけど、かなり長くここは来ていません!ごめんなさい!

東京はまったく綺麗ですよ。また行けるといいなあ! そして見ることできていない場所もあるからです。

投稿: Pedro | 2007年1月24日 (水曜日) 午前 03時12分

Ciao Pedro,
ti rigrazio del tuo messaggio.
Non ti preoccupare,perche' anch'io e' tanto che non scrivo qui...
Potrei presentare qualcosa di giapponese di piu'...
A proposito,sei diventato bravo per scrivere il giapponese!
Si.Tokyo e' una metropoli,in cui ci sono tanti luoghi famosi interessanti.
Chattiamo a presto!

チャオ、ペドロ!
メッセージをどうもありがとう。私もしばらくここに書いていないのだから、心配しないでね。出来ればもっと日本のことを紹介したいのだけれど...。
ところで、日本語を書くのがまた上手になったね!
はい。東京は興味深い観光名所が沢山ある都市だからね。またチャットをしようね!

投稿: hiroco | 2007年1月28日 (日曜日) 午前 12時51分

Cara Sachi ,ieri ho spedito una email a te . Hai ricevuto la mia email ? Spero di si . Fammi sapere .
Ciao Gaia , ieri e' stato molto bello . Grazieee , anche Paola e' contentissima . Ci sentiamo presto
Ciaooo
Simone

投稿: simone | 2007年2月 5日 (月曜日) 午後 05時05分

Ciao Simo
Grazie a Hiroko ho potuto ricevuto la tua mail questa volta. Grazie e mi dispiace
che ti ho preoccupato.

Ciao Hiroko
Ti ringrazio con la tua gentilezza!
Mi aspetto di cenare con te fra due settimani. Ci sentiamo, ciao!


投稿: Sachiko | 2007年2月 6日 (火曜日) 午後 04時29分

Ciao Sachiko
come stai ? tutto bene ? Ti e' piaciuta Okinawa ? Ti ho mandato una email con il nuovo indirizzo.
Ciaoooooo
Simone

投稿: simone | 2007年2月25日 (日曜日) 午後 06時41分

Ciao Simo!
Io sto bene grazie, ma il mio software di e-mail non sta molto bene ancora. Posso ricevere la tua mail pero' non posso mandartela. Mi dispiace!!!!!!
Dammi un po' di tempo, aspettami per favore.

Ciao a tutti! Come state?
Sono andata a Okinawa per 3 giorni (dal 8 febbraio al 10 febbraio) con mia madre e
mia sorella e mia zia per turismo.
Okinawa e' la provincia piu' sud del Giappone e ci vogliono circa 3 ore con l'aereo da Tokyo.
Nella citta' Naha ai negozi c'erano tante insegne che ci sono state scritte in Hiragana o in Catacana per esempio: ”まぁさん” e "メンソーレ”. Io sono giapponese ma non le ho capite per niente, mamma mia!
Il dialetto di Okinawa era molto molto difficile per me.
("まぁさん” si pronuncia ma-a-sa-n, significa buono e "メンソーレ”si pronuncia men-so-le, significa benvenuti.)
Okinawa Churaumi Aquarium era uno degli acquari piu' affascinanti.
(http://www.kaiyouhaku.com/access.html)
Un giorno vorrei andarci ancora!

チャオ、皆さん! 元気ですか?
2月8日~10日の三日間、母と姉と叔母とで沖縄を観光してきました。
沖縄は日本の一番南にある県で、東京から飛行機で約3時間のところです。那覇の街中には、商店などに平仮名やカタカナで書かれた看板が沢山ありました、例えば”まぁさん”とか”メンソーレ”とか。
何てこったい!日本人なのに、私はそれらが全く理解できませんでした!沖縄の方言はとってもとっても難しかったです。
(まぁさんは美味しい、メンソーレはいらっしゃいという意味だそうです)
ちゅら海水族館は、もの凄く魅力的な水族館でしたよ。
いつかもう一度行きたいです。

投稿: Sachiko | 2007年2月26日 (月曜日) 午前 02時18分

Ciao Sachiko e Simone,
sono contenta perchè vi potete sentirsi ancora. Ma se c'è un bloblema, usate qui per favore!
Ciao Sachiko,
Sei andata a Okinawa? Che bello!
Okinawa è una isola che c'è una cultura palticolare,vero? La cucina di Okinawa è molto buona e salutare. Okinawa Churaumi Aquarium è molto famoso e c'è un patrimonio mondiale culturale. Quando ero piccola ,ci abitavo quasi 3 anni. Ma anch'io vorrei viaggiarci, perchè recentemente non ci sono stata.

チャオ 幸子さん
沖縄に行ったの?なんて素敵!
沖縄は独特な文化のある島ですよね?
沖縄料理はとても美味しいですし、健康にも良いですね。
ちゅら海水族館はとても有名ですし、世界遺産もありますしね。私、幼い頃に3年間ぐらい住んでいたんです。最近(沖縄へ)行っていないので、私も沖縄観光をしたいものです。

投稿: hiroco | 2007年3月 3日 (土曜日) 午前 12時54分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/142650/13372596

この記事へのトラックバック一覧です: La torre di Tokyo  東京タワー:

« Mi manca l'Italia   イタリアが恋しい | トップページ | La festa di HINA-MATSURI ひなまつり »